Я сел напротив доктора. Он выглядит русским. Его английский не очень хорош. Он улыбнулся.
«Так, у вас проблемы c анусом?»
«Мгм»
Он одарил мой живот беспокойным взглядом: «Что?»
«Ну, – начал рассказывать я, – у меня очень болит мой… анус. Началось все в понедельник, но с каждым днем становится все хуже. У меня сильный кашель, поэтому каждый раз, когда я кашляю, мое тело содрогается в острой боли, это настоящая агония. Словно это самая жестокая в мире чертова шутка, Бога не существует!»
Он кивал на протяжении моего рассказа, и я сразу понял, что единственные два слова, которые он смог понять были «анус» и «черт»
Он улыбнулся и встал.
«Пройдемте в комнату для осмотра. Я взгляну на … – он слегка запнулся, – ваше больное место». Он засмеялся. Я засмеялся. Мы направились в соседнюю комнату. Это был холодный кабинет с молодой медсестрой, стоявшей в углу и наблюдавшей за нами.
«Снимите это», – сказал он, показывая на мои брюки. Я посмотрел на медсестру, она не сдвинулась с места. Я отошел в угол и снял штаны.
«Это тоже?» – спросил я, заранее зная ответ.
Он кивнул.
Я снял трусы и положил их сверху различных коробочек с медицинским оборудованием, а затем встал за столом перед доктором.
«Залезайте» – сказал он. Он положил руку на стол и приподнял одну ногу.
«Как собака», – добавил он, слезая со стола и слегка похлопывая по нему.
Моя очередь. Я залезаю на стол. Он подвинул мои локти, и я оказался в положении собаки мордой вниз.
«Хорошо», – слышу я. Он начинает надавливать и прощупывать.
«Здесь болит?»
«Нет»
«Нет»
«Ау, да!»
«Да»
Я взглянул на медсестру, она все еще наблюдала за нами в углу, словно садистский любопытный кот с большими глазами. На ней была хирургическая маска, которая, по-видимому, скрывала ее улыбку. Затем перед моими глазами предстал палец. Это был большой палец, обтянутый желтой перчаткой, длиной два или три фута. Он не отличался особой красотой.
«Теперь я смотреть анус пальцем», – сказал он на ломаном английском.
Я кивнул.
Через десять минут непрерывной игры в могу-поклясться-я-оставил-свои-ключи-где-то-здесь в моем анусе, мы сели напротив друг друга в его кабинете.
Он улыбнулся.
«У вас травма ануса», – сказал он мне.
Я нахмурился.
«Прошу прощения, одну минуту. Я приведу переводчика»
Он вернулся с ребенком, который выглядел не старше 18. Я уставился на него. Моя первая мысль была, что я не могу пожать ему руку, ведь у меня в заднице только что был палец.
Затем, я осознал, что это был не мой палец, поэтому все хорошо.
Я почти потянулся за рукопожатием, как еще одна мысль ударила мне в голову «но кто-то в этой комнате засовывал свой палец в задницу другого в этой комнате. Не самый лучший момент для рукопожатия”. На этой мысли я смотрел на его руку на протяжении уже 30 секунд, поэтому не пожать ее было бы неловко. Я протянул свою руку, он неохотно пожал ее.
Готов поспорить, это самый неловкий разговор, который вам приходилось переводить за весь день?
Он поставил стул позади меня.
«Мгм», – ответил он.
Доктор вернулся назад к столу и улыбнулся. Он начал быстро говорить на русском, переводчик кивал в ответ. Я не мог уловить ни слова. В конце концов, переводчик развернулся ко мне.
«Он говорит, что ваша боль вызвана травмой. Вы получали какие-нибудь травмы?»
Я нахмурился: «Травмы задницы?»
«Да»
«Нет. Я просто гулял, а затем почувствовал напряжение, которое превратилось в боль»
«Мгм»
Он посмотрел на доктора, послушал, а затем перевел:
«Вы падали или садились на что-нибудь?»
Я слегка засмеялся и пожал плечами: «Нет, по крайней мере из того, что я помню. Я просто гулял, и это началось»
Переводчик одарил меня насмешливым взглядом, доктор последовал его примеру.
В этот момент я осознал, что то, что я говорю, выглядит как неудачные жалкие отговорки того, кто не хочет признавать, что ему есть, что скрывать.
«Серьезно!» – добавил я.
Доктор принялся что-то записывать. Переводчик встал со своего места.
«Это все», – сказал он и ушел. Я помахал ему вслед.
Доктор продолжал писать что-то на своем планшете. Некоторое время я просто смотрел на стену, пытаясь найти наименее болезненное положение для моей задницы.
Наконец, он перестал писать и передал мне лист бумаги. Это был рецепт с целым перечнем препаратов. Он начал указывать на каждый из них:
«Эм, это для боли. 2 раза в день», – он изобразил, как кладет таблетку в рот.
Он вернулся к рецепту: «А это светчер… Хм. Светчер? Одну минуту». Он достал свой телефон и что-то напечатал. Он показал мне экран.
«Свечи», – сказал он по-английски.
«Свечи?!»
«Да, анальные свечи»
«Что?»
«Да?»
«Оу, значит они вставляются прямо туда?»
«Да»
Он засмеялся. Я засмеялся в ответ.
«Ладно», – сказал я, немного надеясь на то, что он допустил какую-то ошибку в переводе.
Затем он присвистнул и ввел палец в воздух, видимо, изображая свечу, вводящуюся в анус.
Я показал ему пальцы вверх.
«Хорошо?» – спросил он.
Я кивнул: «Да, хорошо»
Он улыбнулся, протягивая мне листок. Он пожал мою руку и помахал в сторону двери. Я вышел из кабинета. Направляясь к стойке для оплаты, я обратил внимание на первое предложение в его записях, единственное предложение, которое я мог перевести:
«Пациент отрицает факт анальной травмы»
Hello, comrade, i must say that it is indeed, a very good story and translation, BUT (pun not intended) translator made one teeny tiny mistake: finger was three inches, not feet (исправьте футы на дюймы в описании пальца)
LikeLiked by 1 person
Awesome, thank you very much. I’ll let my translator (girlfriend) know. I am glad you liked it. It was an….interesting experience.
LikeLike